寒声一夜传刁斗

【寒声一夜传刁斗】出处

出自 唐朝 高适《燕歌行》

【寒声一夜传刁斗】的全诗

《燕歌行》

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,

天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,

胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇恒轻敌,

力尽关山未解围。铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘飖那可度,

绝域苍茫更何有。杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。君不见沙场征战苦,

至今犹忆李将军。

单字解释:

【寒声一夜传刁斗】平仄韵脚

拼音:hán shēng yī yè chuán diāo dǒu

平仄:平平平仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声二十五有  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

《燕歌行》翻译、赏析和诗意

东北边境上的烽烟尘土蔽日遮天,战士们为扫除敌人辞别家乡上了前线。

男儿本自重横行,

天子不是经常给脸色。

敲锣打鼓队伍开往山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。

校尉羽书飞奔瀚海,说是单于把战火燃烧到了内蒙古的狼山。

山川萧条极边远的地方,

胡骑侵凌来势风雨。

战士军前半死生,将军仍在营帐中观赏美人的歌舞。

大漠穷秋塞草枯萎,我城战守兵越来越少。

将士身受皇恩常轻视敌人,

竭尽全力关山不解围。

铁衣服长期戍边非常辛苦,家中的妻子怨恨别离,日日垂泪何其伤心。

少妇城南欲断肠,征人们在蓟北边防枉自回首故乡。

边庭飘飘摇摇那可度,

远方苍茫又有什么。

杀气三时作阵云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。

刀光剑影血雨纷纷,从来死节为报国难道还求著功勋。

你不见沙场征战苦,

至今还记得李将军。

* 此部分翻译来自百度,仅供参考