基本信息
拼音: jī gǔ zhī chuáng
注音: ㄐ一 ㄍㄨˇ ㄓ ㄔㄨㄤˊ
解释: 原意是因亲丧悲痛过度而消瘦疲惫在床席之上。后用来比喻在父母丧中能尽孝道。也形容十分消瘦。
出处: 南朝 宋 刘义庆《世说新语 德行》:“王戎,和峤同时遭打丧,俱以孝称,王鸡骨支床,和哭泣备礼。”
例子: 积数日,鸡骨支床,较前尤甚。(清 蒲松龄《聊斋志异 寄生》)
用法: 主谓式;作谓语;形容十分消瘦。
英语: be laid up in bed emaciated
近义词: 瘦骨嶙峋
英语解释
The original meaning is to lose weight and fatigue on the bed due to excessive bereavement grief. Later, it is used as a metaphor to show filial piety in the funeral of parents. Also described as very thin.典故
古代有名的孝子王戎与和峤两人同时丧父母,和峤按照风俗习惯,守孝三年,神气丝毫没有损伤。而王戎则不同,他在父母的灵前搭了一个小棚,整天陪伴父母的灵,十分伤心,而且吃的很少,整个身体变成骨瘦如柴,三年后经很长时间调养才恢复。