基本信息
拼音: yǎ rén shēn zhì
注音: 一ㄚˇ ㄖㄣˊ ㄕㄣ ㄓˋ
解释: 雅:高雅,高尚;致:情趣。人品高尚,情趣深远。原是赞赏《诗经·大雅》的作者有深刻的见解。后形容人的言谈举止不俗。
出处: 南朝 宋 刘义庆《世说新语 文学》:“‘訏谟定命,远猷辰告。’谓此句偏有雅人深致。”
例子: 林语堂《论有闲阶级与文学》:“诗文词章,书画古玩,好古以求之,都是雅人深致。”
用法: 主谓式;作谓语、定语;含褒义。
英语: refined pleasure of poetic minds
近义词: 雅人清致
反义词: 俗不可耐
成语接龙
雅人深致 ↣ 致仕悬车 ↣ 车击舟连 ↣ 连枝分叶 ↣ 叶落知秋 ↣ 秋收东藏 ↣ 藏锋敛颖 ↣ 颖脱而出 ↣ 出家弃俗 ↣ 俗不伤雅 ↣ 雅量高致 ↣ 致远任重 ↣ 重财轻义 ↣ 义正词严 ↣ 严霜烈日 ↣ 日夜警戒 ↣ 戒奢以俭 ↣ 俭可养廉 ↣ 廉可寄财 ↣ 财成辅相 ↣ 相判云泥 ↣ 泥名失实 ↣ 实获我心 ↣ 心荡神摇 ↣ 摇头叹息 ↣ 息交绝游 ↣ 游丝飞絮 ↣ 絮絮叨叨 ↣ 叨天之幸 ↣ 幸反为祸 ↣ 祸福由己 ↣ 己溺己饥 ↣ 饥飡渴饮 ↣ 饮水思源 ↣ 源头活水 ↣ 水宿风餐 ↣ 餐风露宿 ↣ 宿怨深仇英语解释
Elegance: elegant and noble; To: interest. Noble character and profound interest. Originally, I appreciated the profound insights of the author of the book of songs · Daya. The latter describes people's good manners.典故
晋朝时期,谢安与子侄们聚会,问他们《毛诗》中最精彩的句子。谢玄说是:“昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。”谢安则称赞“訏谟定命,远猷辰告。”说该句包含着高雅人的情致。