基本信息
拼音: shì sǐ rú guī
注音: ㄕˋ ㄙˇ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ
解释: 把死看得好像回家一样平常。形容为了正义事业;不怕牺牲生命。
出处: 《韩非子 外储说左下》:“三军既成阵,使士视死如归,臣不如公子成父。”《吕氏春秋 勿躬》:“三军之士,视死如归。”
例子: 我们已经是视死如归,我们大踏步地走着我们的大路。郭沫若《如火如荼的恐怖》诗
正音: “死”,不能读作“shǐ”。
辨析: 见“杀身成仁”。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
谜语: 临刑唱大曲
英语: face death calmly
俄语: спокойно смотреть смерти в глаза
日语: 死を視(み)ること帰(き)するが如(ごと)し
德语: dem Tod ruhig entgegensehen(dem Tod gefaβt ins Auge sehen)
法语: ne pas craindre la mort
英语解释
Death is as common as going home. I'm not afraid to sacrifice my life.典故
1904年秋瑾不顾丈夫的阻挠,变卖首饰东渡日本,结识黄兴、陈天华、宋教仁等,她加盟孙中山的同盟会。1906年她带领由留日学生组成的敢死队回国,任大通学堂督办。后因徐锡麟起义失败而被捕,临刑前说“革命党人不怕死,欲杀便杀”。