基本信息
拼音: máng cì zài bèi
注音: ㄇㄤˊ ㄘˋ ㄗㄞˋ ㄅㄟˋ
解释: 芒刺:谷类壳上的细刺。好像有芒刺扎在背上。形容心中惶恐不安、坐卧不宁。
出处: 东汉 班固《汉书 霍光传》:“宣帝始立,谒见高庙,大将军光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背。”
例子: 现在被献忠这样一看,感到跼蹐不安,犹如芒刺在背。(姚雪垠《李自成》第二卷第二十七章)
正音: “芒”,不能读作“wáng”。
辨形: “刺”,不能写作“剌”。
辨析: 芒刺在背和“坐立不安”;都有“坐也不安;立也不是”的意思。但不安的原因有差别。芒刺在背是由于心里惊慌害怕而不安;“坐立不安”是由于心事重重;心情焦虑或烦燥而不安。
用法: 主谓式;作谓语、定语、宾语;用于感知动词后。
谜语: 负荆
英语: feeling uncomfortable
俄语: как на иголках
日语: 背中(せなか)にとげが刺(さ)さる
德语: sich im Rücken von einem Dorn gestochen fuhlen--sich nervǒs und kribblig fühlen
英语解释
Awn Thorn: fine thorn. There are thorns on the back of the elephant. Describe inner fear and restlessness.典故
西汉时期,汉武帝病死,霍光辅佐汉昭帝刘弗陵执政,汉昭帝死后立刘贺为皇帝,由于刘贺不争气,就另立汉宣帝刘询。宣帝去太庙祭祖,见身材高大的霍光在旁陪伴,非常惶恐不安,就像有芒刺在背上那样难受,直到霍光死后才感到轻松。