基本信息
拼音: kuī bào yī bān
注音: ㄎㄨㄟ ㄅㄠˋ 一 ㄅㄢ
解释: (从管中看豹)只看到豹的一个斑点。比喻所见狭小;看不到全面。也比喻从一点推测全貌。
出处: 《晋书 王献之传》:“曰:‘南风不竞。’门生曰:‘此郎亦管中窥豹,时见一斑!’”
例子: 有的人孤陋寡闻,窥豹一斑,却喜欢夸夸其谈,炫耀自己。
正音: “窥”,不能读作“guī”。
辨形: “斑”,不能写作“班”。
用法: 动宾式;作主语、宾语;比喻只看到事物的一部分。
英语: see only one ringed spot on the whole leopard(have only a limited view; see a segment of a whole)
英语解释
Looking at the leopard through the small hole in the bamboo tube, I can only see a stripe on the leopard. Metaphor refers to seeing only part of things, which means that what you see is not comprehensive or a little gain.典故
晋朝书法家王羲之的儿子王献之从小开始学习写字、绘画,聪明过人,深得父亲的喜爱。一次父亲的朋友及门生在玩骰子时,王献之在旁观看,说了一句“南风不竞!”门生听了笑道:“小孩子是管中窥豹,只看到一个斑点。”