基本信息
拼音: pò mén ér chū
注音: ㄆㄛˋ ㄇㄣˊ ㄦˊ ㄔㄨ
解释: 打破门冲了出去。比喻坏人急迫地跳出来干坏事或比喻克服种种限制。
出处: 廖沫沙《“史”和“戏”》:“而你却开始‘破门而出’了,历史家,却来写戏。”
例子: 树欲静而风不止,敌人又破门而出,公开地来同人民较量了。
正音: “而”,不能读作“ěr”。
用法: 连动式;作谓语;含贬义。
英语: force open a door
俄语: поспешно выйти на сцену
拼音: pò mén ér chū
注音: ㄆㄛˋ ㄇㄣˊ ㄦˊ ㄔㄨ
解释: 打破门冲了出去。比喻坏人急迫地跳出来干坏事或比喻克服种种限制。
出处: 廖沫沙《“史”和“戏”》:“而你却开始‘破门而出’了,历史家,却来写戏。”
例子: 树欲静而风不止,敌人又破门而出,公开地来同人民较量了。
正音: “而”,不能读作“ěr”。
用法: 连动式;作谓语;含贬义。
英语: force open a door
俄语: поспешно выйти на сцену