基本信息
拼音: shǐ zài xián shàng
注音: ㄕˇ ㄗㄞˋ ㄒ一ㄢˊ ㄕㄤˋ
解释: 箭已搭在弦上。比喻为形势所迫,不得不采取某种行动。
出处: 三国 魏 陈琳《为袁绍檄豫州》注引《魏志》:“矢在弦上,不可不发。”
例子: 郁达夫《大风圈外》:“但四海汹汹,革命的气运,早就成了矢在弦上,不得不发的局面。”
用法: 作宾语、定语;指情况危急。
英语: an arrow on the bowstring(cannot but go ahead)
英语解释
The arrow is on the string. Compared to the situation forced to take some action.典故
东汉末年,袁绍为了攻打曹操,让陈琳写一篇《为袁绍檄豫州》的檄文,列举曹操的罪状,大骂曹操祖宗三代。袁绍官渡之战败给曹操,陈琳也趁机投靠曹操。曹操问陈琳为什么写那篇檄文,陈琳说那时箭在弦上被袁绍所逼而写。