基本信息
拼音: pí kāi ròu pò
注音: ㄆ一ˊ ㄎㄞ ㄖㄡˋ ㄆㄛˋ
解释: 皮肉都裂开了。形容被打伤势严重。
出处: 清·李汝珍《镜花缘》第51回:“四个喽啰听了,那敢怠慢,登时上来两个,把大盗紧紧按住;那两个举起大板,打的皮开肉破,喊叫连声。”
用法: 作谓语、定语;用于严刑拷打。
谜语: 饺子露馅
英语: badly bruised
俄语: избитый до крови
拼音: pí kāi ròu pò
注音: ㄆ一ˊ ㄎㄞ ㄖㄡˋ ㄆㄛˋ
解释: 皮肉都裂开了。形容被打伤势严重。
出处: 清·李汝珍《镜花缘》第51回:“四个喽啰听了,那敢怠慢,登时上来两个,把大盗紧紧按住;那两个举起大板,打的皮开肉破,喊叫连声。”
用法: 作谓语、定语;用于严刑拷打。
谜语: 饺子露馅
英语: badly bruised
俄语: избитый до крови