基本信息
拼音: láng bèi wéi jiān
注音: ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐ一ㄢ
解释: 狼狈:传说狈是与狼同类的野兽;因前腿短;要趴在狼身上才能行动。狼和狈常一起出外伤害牲畜。奸:做坏事。比喻坏人互相勾结一起干坏事。
出处: 清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。”
例子: 帝国主义与封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的。(闻一多《谨防汉奸合法化》)
正音: “奸”,不能读作“gān”。
辨形: “狼”,不能写作“狠”。
辨析: 狼狈为奸和“朋比为奸”;都比喻互相勾结做坏事。但狼狈为奸比“朋比为奸”指的人少些;“朋比为奸”指合伙干坏事。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
谜语: 最佳搭档
英语: be partners in crime
俄语: сообщá замышлять преступление
日语: ぐるになって悪事(あくじ)を働く
德语: unter einer Decke stecken(einander in die Hǎnde spielen)
法语: être de mèche pour faire un mauvais coup
英语解释
The wolf and chum go out together to hurt livestock. The wolf uses his front legs and chum uses his hind legs. They can run fast and climb high. It's a metaphor for colluding with each other to do bad things.典故
传说从前有一只狼和一只狈一起来到牧民的羊圈外面准备偷羊吃,羊圈很高,它们跳不过去,于是想出一个办法,由狼站在狈的脖子上,狼用前脚去抓羊。这样狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈与狈一起享用美餐一顿。