基本信息
拼音: rè lèi yíng kuàng
注音: ㄖㄜˋ ㄌㄟˋ 一ㄥˊ ㄎㄨㄤˋ
解释: 激动的眼泪充满了眼眶。
出处: 姚雪垠《李自成》:“崇祯继续向祖宗祷告,满怀凄怆,热泪盈眶,几乎忍不住要在祖宗前痛哭一场。”
例子: 往往讲到孤女患难,或义妇含冤的凄惨的情形,她两人便都热泪盈眶,泪珠尽往颊上涌流着。(邹韬奋《我的母亲》)
正音: “盈”,不能读作“yì”。
辨形: “盈”,不能写作“益”。
辨析: 热泪盈眶和“百感交集”都可形容人感动或悲伤。但热泪盈眶可用来形容人高兴;而“百感交集”不能。热泪盈眶一般只用来形容人的一种感受;“百感交集”可用来形容人几种感受交织在一起。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语、补语;形容人受到感动。
英语: one's eyes brim over with warm excited tears(in the melting mood)
俄语: навернулись слёзы на глаза
日语: 熱涙にむせぶ
德语: die Augen stehen voller Trǎnen vor innerer Bewegung