基本信息
拼音: dī shuǐ chuān shí
注音: ㄉ一 ㄕㄨㄟˇ ㄔㄨㄢ ㄕˊ
解释: 滴水可把石头打穿。比喻虽然力量小;但只要坚持不懈;就能把艰难的事情办成。也作“水滴石穿”。
出处: 宋 罗大经《鹤林玉露 一钱斩吏》:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”
例子: 同学们在日常学习中,应该有滴水穿石的精神。
辨形: “穿”,不能写作“串”。
用法: 兼语式;作谓语、状语;比喻坚持就是胜利。
谜语: 屋檐下的石洞
英语: drops of water wears holes in stone(Constant dripping wears away a stone.)
俄语: кáпля по кáпле и кáмень долбит
日语: 雨垂 (あまた)れが石 (いし)を穿 (うが)つ
德语: steter Tropfen hǒhlt den Stein
法语: à force de patience on arrive à tout
英语解释
Water drips continuously, which can break through stones. Metaphor as long as there is perseverance and continuous efforts, things will succeed.典故
宋朝崇阳县令张乖崖为官清廉,铁面无私。一次见县衙管理铁库的库吏从钱库里偷了一文钱,张乖崖认为数量虽小但性质严重,必须严惩。该官吏不服,张乖崖判他死刑并在判决书上写道:“一日一钱,千日一千;绳锯木断,水滴石穿。”