基本信息
拼音: mǎn chéng fēng yǔ
注音: ㄇㄢˇ ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄩˇ
解释: 满城:指全城各处。城里到处刮风下雨。原形容秋天景色。后形容事情传遍各处;到处都在议论着。
出处: 宋 释惠洪《冷斋夜话》第四卷:“昨日宵卧,闻搅林风雨声,遂起题壁曰:‘满城风雨近重阳’,忽催税人至,遂败意,只此一句寄举。”
例子: 为什么倒弄得闹闹攘攘,满城风雨的呢?(鲁迅《花边文学 零食》)
辨析: 满城风雨和“众说纷纭”;都可形容议论很多。但满城风雨是由于事件本身的出奇或重要;引起轰动;使人们议论纷纷;“众说纷纭”仅指某一事件议论得多而杂;不一定是重大或出奇的事;而且在程度上也不及满城风雨重。
用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事。
谜语: 清宫禁地无晴日
英语: become the talk of the town
俄语: по городу идут толки и пересуды
日语: うわさがどこもかしこも伝(つた)わっている,てんやわんやの議論(ぎろん)
德语: zum Stadtgesprǎch werden(viel Staub aufwirbeln)
法语: qui fait du bruit(scandale qui secoue toute la ville)
英语解释
It's windy and rainy all over the city. It used to describe the rain before the Double Ninth Festival. Later, an event spread widely and was discussed everywhere.典故
北宋时期,江西临川的谢无逸与湖北黄州的潘大临是一对好朋友,他们都是贫寒的诗人,经常鱼来燕往,在信中共同切磋诗艺。一天谢无逸去信问潘最近的诗作。潘刚写好“满城风雨近重阳”就被催田租的打断,没有下文只好单句寄去。