基本信息
拼音: sǐ bù míng mù
注音: ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄇ一ㄥˊ ㄇㄨˋ
解释: 死了也不闭眼。指人将要死之时心里有放不下的事情。多用来形容志向或心愿未能实现;死不甘心。
出处: 晋 陈寿《三国志 吴志 孙坚传》:“卓逆天无道,荡覆王室,今不夷汝三族,悬示四海,则吾死不瞑目。”
例子: 焦裕禄同志临死前还对前去看望他的同志说:“不改变兰考的面貌,我死不瞑目。
正音: “不”,不能读作“bú”。
辨形: “瞑”,不能写作“明”。
用法: 紧缩式;作谓语、宾语;指死得遗憾。
谜语: 绝望;老张的眼睛;惟将终夜长开眼
英语: die with a grievance or everlasting regret(die unwillingly with a grievance or everlasting regret
俄语: даже смерть не принесёт мира и покоя
日语: 死んでも死に切(き)れない
德语: selbst beim Sterben die Augen nicht schlieβen wollen
法语: mourir à regret
英语解释
Close your eyes: close your eyes. Don't close your eyes when you die. It originally means that when a person dies, there are still things in his heart that he can't let go. Now it is often used to describe being extremely unwilling.典故
东汉末年,凉州军阀董卓进军洛阳,废汉少帝立汉献帝,自任相国。长沙太守孙坚与袁术联合共同讨伐董卓。董卓想嫁女给孙坚的儿子孙权来拉拢孙坚,孙坚气愤地对董卓的特使李傕说:“今不夷汝三族,悬示四海,则吾死不瞑目。”