基本信息
拼音: liǔ àn huā míng
注音: ㄌ一ㄡˇ ㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄇ一ㄥˊ
解释: 绿柳成荫、繁花似锦的美丽景象。也比喻又是一番情景或进入一种新的境界。
出处: 宋 陆游《游山西村》诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”
例子: 十二月十三日之晨,我心酸肠断,以为从此要尝些人生失望与悲哀的滋味,谁知眼前有这种柳暗花明的美景。(冰心《寄小读者 通讯十一》)
正音: “花”,不能读作“huá”。
辨形: “暗”,不能写作“岸”。
用法: 联合式;作定语、宾语;含褒义。
英语: enchanting sight in spring time
日语: 窮(きゅう)しても道(みち)はあける
英语解释
Weeping willows are thick and flowers are dazzling. Describe the spring scene of willow trees and flowers. It also refers to a turnaround in difficulties.典故
南宋时期,陆游被免职回到故乡山阴,在故乡闲居三年,靠读书打发日子。四月的一天,春光明媚,他独自一人到西山游览,经过一山又一山,终于找到一个绿柳成荫的山村,就作诗《游山西村》:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”