暴虎冯河怎么读 暴虎冯河的意思

bào píng

暴虎冯河

基本信息

拼音: bào hǔ píng hé

注音: ㄅㄠˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ㄥˊ ㄏㄜˊ

解释: 暴虎:空手打虎;冯河:徒步过河,“冯”同“凭”。徒手和虎搏斗;蹚水过大河。比喻勇猛果敢。

出处: 先秦 孔子《论语 述而》:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。”

例子: 俺张孔目怎还肯缘木求鱼,鲁斋郎他可敢暴虎冯河?(元 关汉卿《鲁斋郎》第四折)

正音: “冯”,不能读作“féng”。

辨形: “冯”,不能写作“凭”。

用法: 联合式;作谓语、定语、分句;比喻有勇无谋,冒险蛮干。

英语: brash physical courage(attack a tiger unarmed and cross a river without a boat)

日语: ぼうこひょうが,素手で虎を打ち,徒(かち)で川を渡る;〈喻〉無謀な行動

近义词:

反义词:

单字解释: [暴]的意思 [虎]的意思 [冯]的意思 [河]的意思

英语解释

Violent Tiger: fighting tiger with empty hands; Feng He: wade across the river. It's a metaphor for being brave and reckless and taking risks.

典故

春秋时期,孔子外出讲学,子路佩剑前往接近孔子。孔子想收他为徒,子路说自己像箭不用读书,孔子说读书可以让他有勇有谋。子路于是拜孔子为师,他问孔子统率三军时愿意与谁共事,孔子说不愿与那些空手打虎及徒步过河的有勇无谋的人共事。