基本信息
拼音: bào hǔ píng hé
注音: ㄅㄠˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ㄥˊ ㄏㄜˊ
解释: 暴虎:空手打虎;冯河:徒步过河,“冯”同“凭”。徒手和虎搏斗;蹚水过大河。比喻勇猛果敢。
出处: 先秦 孔子《论语 述而》:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。”
例子: 俺张孔目怎还肯缘木求鱼,鲁斋郎他可敢暴虎冯河?(元 关汉卿《鲁斋郎》第四折)
正音: “冯”,不能读作“féng”。
辨形: “冯”,不能写作“凭”。
用法: 联合式;作谓语、定语、分句;比喻有勇无谋,冒险蛮干。
英语: brash physical courage(attack a tiger unarmed and cross a river without a boat)
日语: ぼうこひょうが,素手で虎を打ち,徒(かち)で川を渡る;〈喻〉無謀な行動
成语接龙
暴虎冯河 ↣ 河梁之谊 ↣ 谊切苔岑 ↣ 岑楼齐末 ↣ 末节细行 ↣ 行比伯夷 ↣ 夷险一节 ↣ 节食缩衣 ↣ 衣裳之会 ↣ 会心一笑 ↣ 笑而不答 ↣ 答非所问 ↣ 问一知二 ↣ 二话没说 ↣ 说东忘西 ↣ 西邻责言 ↣ 言简意赅英语解释
Violent Tiger: fighting tiger with empty hands; Feng He: wade across the river. It's a metaphor for being brave and reckless and taking risks.典故
春秋时期,孔子外出讲学,子路佩剑前往接近孔子。孔子想收他为徒,子路说自己像箭不用读书,孔子说读书可以让他有勇有谋。子路于是拜孔子为师,他问孔子统率三军时愿意与谁共事,孔子说不愿与那些空手打虎及徒步过河的有勇无谋的人共事。