引狼入室怎么读 引狼入室的意思

yǐn láng shì

引狼入室

基本信息

拼音: yǐn láng rù shì

注音: 一ㄣˇ ㄌㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ

解释: 引:招引;把狼引到室内。比喻自己把坏人或敌人招引进来。

出处: 元 张国宝《罗李郎》:“我不是引的狼来屋里窝,寻得蛐蜒钻耳朵。”

例子: 再娶者,皆引狼入室耳,况将于野合逃窜中求贤妇哉。(清 蒲松龄《聊斋志异 黎氏》)

正音: “狼”,不能读作“niáng”。

辨形: “狼”,不能写作“狠”。

辨析: 见“开门揖盗”。

用法: 兼语式;作谓语、定语;含贬义。

谜语: 牵着张三进屋

英语: lead a wolf into one's house

俄语: пустить волка к себе в дом

日语: 悪人(あくにん)や敵(てき)を内部(ないぶ)に引(ひ)き込(こ)んでしまう

德语: den Wolf ins Haus bitten(einen Wolf zum Hirten machen)

法语: introduire le loup dans la bergerie,dans la maison

近义词:

反义词: 拒之门外

单字解释: [引]的意思 [狼]的意思 [入]的意思 [室]的意思

英语解释

Cited: cited. Lure the wolf indoors. A metaphor for bringing a bad person or enemy inside.