基本信息
拼音: tóu pò xuè lín
注音: ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌ一ㄣˊ
解释: 见“头破血流”。
出处: 明·冯梦龙《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“常常打得皮开肉绽,头破血淋,也再无一点退悔之念,一名怨恨之言。”
例子: 受降的主顾那么多,又都是世界上的头等恶霸,岂有不互相打得头破血淋的道理。瞿秋白《文艺杂著续辑·和国货年》
用法: 作谓语、定语、状语;多指失败。
英语: head broken and bleeding
俄语: жестокое поражение