基本信息
拼音: kùn shòu yóu dòu
注音: ㄎㄨㄣˋ ㄕㄡˋ 一ㄡˊ ㄉㄡˋ
解释: 困兽:被围困的野兽;犹:还、仍;斗:搏斗。被围困的野兽还要搏斗。比喻陷于绝境的失败者还要顽抗。
出处: 先秦 左丘明《左传 宣公十二年》:“得臣犹在,忧未歇也。困兽犹斗,况国相乎!”
例子: 况困兽犹斗,背城一战,尚有不可测之事乎?(明 冯梦龙《东周列国志》第七十九回)
正音: “斗”,不能读作“dǒu”。
辨形: “犹”,不能写作“游”、“允”。
辨析: 困兽犹斗和“垂死挣扎”、“负隅顽抗”;都有“身处绝境”;还竭力挣扎的意思。不同在于:困兽犹斗重在“困”字;“垂死挣扎”重在“垂死”;“负隅顽抗”重在“负隅”;它们各自所含特殊意义不同。
用法: 主谓式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
谜语: 虎牢酣战势未休
英语: One fights to the death in desperation.
俄语: загнанный зверь отбивается
德语: ein umstelltes Wild wehrt sich verzweifelt--in einer hoffnungslosen Lage verzweifelte Anstrengungen
英语解释
The besieged beast has yet to make a final struggle. It's a metaphor for struggling and resisting in a desperate situation.典故
春秋时期,晋国与楚国为了争夺霸主地位经常发动战争,一次晋军大败,大将荀林父回国向晋景公请罪,晋景公同意处死荀林父,大夫士会反对处死他,说当年楚国令尹得臣虽败,但困兽犹斗,晋国没得到利益。如今处死他只会助长楚国士气。