基本信息
拼音: yī máo bù bá
注音: 一 ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ
解释: 连一根汗毛也不肯拔出来。形容为人十分吝啬;自私。
出处: 先秦 孟轲《孟子 尽心上》:“杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。”
例子: 沈姑娘,你也太拿老了!叫我们管山吃山,管水吃水,都象你这一毛不拔,我们喝西北风。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十一回)
正音: “毛”,不能读作“mǎo”。
辨形: “拔”,不能写作“拨”。
辨析: 一毛不拔和“爱财如命”都形容极其吝啬;“爱财如命”含有“极其贪婪”的意思;一毛不拔没有;一毛不拔含有“自私”的意思。“爱财如命”没有。
用法: 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
谜语: 铁公鸡
英语: unwilling to give up even a hair
俄语: быть крáйне скупым(скряга)
日语: 非常(ひじょう)にけちである
德语: sich nicht einmal ein Haar ausrupfen wollen(die Hand auf der Tasche halten)
法语: pingre(ladre)
英语解释
I won't pull out a hair. Originally refers to Yang Zhu's extreme egoism. Later described as very stingy and selfish.典故
墨子,名翟,是站国时期的大思想家,是墨家学派的创始人:他主张“兼爱”,反对战争。